Báñate en mi ojos, que se joda el mar.
diumenge, 21 de març del 2010
Paris
El martes estaré en un avión rumbo a la ciudad de la luz, de la que no recuerdo casi nada pero espero guardar una sensación preciosa. De momento, va un pequeño homenaje, una de mis partes favoritas de Paris, je t'aime.
On Tuesday, I'll be on my way to the city of the lights, of which I don't remember many things but I hope to keep beautiful feelings. By now, there is a little tribute, one of my favourite parts from Paris, je t'aime.
dissabte, 20 de març del 2010
Falles
Fiesta y música en la calle.
Mis fallas, un poco agridulces, pero fallas al fin y al cabo.
Me gusta el ambiente, me gusta el color y me gusta que se oiga música por todas partes.
Me gusta que todas las fotos se vean tan bien en esta época porque hace un día de esos que durante el resto del año llamamos 'de fallas'.
Me gusta también que muchas noches quede un trocito de esperanza para pasarlo bien aunque tengas un interior un tanto azul.
No me gusta el cansancio, tantas horas sin dormir, el dolor de caderas después de cuatro días enteros tocando desde las 7 de la mañana, las ganas de vomitar al día siguiente por pasarte con los buñuelos refritos en plena madrugada... pero vale la pena si sirve para hacer feliz a alguien o por lo menos contribuir a que esté un poco más alegre.
Fiesta and music on the street.
My fallas, a little bitwersweet, but fallas anyway.
I like the atmosphere, the colour, hearing music everywhere.
I like photos looking so good because of the wonderful weather we have during these days, the ones we call 'fallas days' during the rest of the year.
I like that there's a piece of hope to have fun many nights even though you feel a bit blue.
I don't like the tiredness, so many hours without sleeping, the hipsache after four days playing and walking from 7 in the morning, the sickness and the feeling of vomiting because you ate too many buñuelos at 5 in the morning... but it's worth it if it's use to make someone happier or at least, contribute to increase their joy.
diumenge, 7 de març del 2010
Mares
Hoy hemos celebrado el 80 cumpleaños de mi abuela en familia. Para mí es una mujer admirable, madre de seis hijos maravillosos, trabajadora, activa y a pesar de lo mal que está tiene fuerza de voluntad para no estar quieta y seguir adelante.
Hace poco nos enseñó a mis hermanas y a mí una foto de cuando era pequeña (antes de la Guerra Civil, sobre 1930). La iban a operar y su madre se la hizo por si moría en la operación y nunca más volvía a verla. Nada más saber la historia, nos dimos cuenta de que si ella hubiese muerto en esa operación ninguna de nosotras, ninguno de los más de 30 integrantes de esta increíble familia, estaríamos aquí.
Y esto, junto a los álbums de fotos que estaban apilados en la mesa del estudio me han hecho pensar sobre mis padres. Existo, vivo y puedo crear gracias a ellos; he conocido a tanta gente y tantos lugares también gracias a ellos. Son ellos los que me han transmitido los valores y el estilo de vida que han formado lo que he sido, lo que soy y lo que seré. Y también es por ellos que cada día me doy cuenta de lo maravilloso que es el hecho de vivir.
Today we celebrated my grandmother's 80th birthday in family. To me, she's a great admirable woman, mom of six wonderful children that one day became my aunts and uncles, she's hard-working, active and instead how ill she is, she has willpower to go on.
The other day she showed my sisters and I a picture of her when she was a little girl (before the Civil War, around 1930). She was going to have an operation and her mom took the picture to see her again in case she died. As soon as we knew the story, we realised that if it wasn't for her, none of us, none of the members of this amazing family, would have existed.
This and my family's photo albums made think of my parents. I exist, I live and I can create because of them. I've known so many people and visited all these beautiful places also because of them. They taught me values and a lifestyle that made me be the one I was once, the one I am and will be. And it's also their fault that I realise how wonderful living is.
Hace poco nos enseñó a mis hermanas y a mí una foto de cuando era pequeña (antes de la Guerra Civil, sobre 1930). La iban a operar y su madre se la hizo por si moría en la operación y nunca más volvía a verla. Nada más saber la historia, nos dimos cuenta de que si ella hubiese muerto en esa operación ninguna de nosotras, ninguno de los más de 30 integrantes de esta increíble familia, estaríamos aquí.
Y esto, junto a los álbums de fotos que estaban apilados en la mesa del estudio me han hecho pensar sobre mis padres. Existo, vivo y puedo crear gracias a ellos; he conocido a tanta gente y tantos lugares también gracias a ellos. Son ellos los que me han transmitido los valores y el estilo de vida que han formado lo que he sido, lo que soy y lo que seré. Y también es por ellos que cada día me doy cuenta de lo maravilloso que es el hecho de vivir.
Today we celebrated my grandmother's 80th birthday in family. To me, she's a great admirable woman, mom of six wonderful children that one day became my aunts and uncles, she's hard-working, active and instead how ill she is, she has willpower to go on.
The other day she showed my sisters and I a picture of her when she was a little girl (before the Civil War, around 1930). She was going to have an operation and her mom took the picture to see her again in case she died. As soon as we knew the story, we realised that if it wasn't for her, none of us, none of the members of this amazing family, would have existed.
This and my family's photo albums made think of my parents. I exist, I live and I can create because of them. I've known so many people and visited all these beautiful places also because of them. They taught me values and a lifestyle that made me be the one I was once, the one I am and will be. And it's also their fault that I realise how wonderful living is.
Subscriure's a:
Missatges (Atom)