Báñate en mi ojos, que se joda el mar.

diumenge, 17 d’octubre de 2010

Camins

Ple està el camí de solitud
entre els barrancs d´albades tristes,
allà on la nit canta als estels
versos robats del teu somriure

Davant del mar et vas deixar
penes de sal i un trist esguard,
seguint els fars dels horitzons
vas navegant perdut,
perseguint el teu rumb...

...vas navegant perdut

Una nit més t´he navegat
entre els barrancs d´albades tristes,
allà on el mar escriu al fang
cartes d´amor en versos lliures

A la vall blanca em vaig deixar
fermes arrels i un trist record,
sembrant la terra amb les cançons
vaig caminar perdut perseguint el meu rumb...

...vaig caminar perdut

i aquesta nit la soledat
del vell camí ens ha retrobat
collint els fruits de les cançons,
hem cantat junts
al vent que assola el nostre món... .

..hem cantat junts al vent

Sempre venies darrere
que t'ensenyara cançons
i ara que en saps de boniques
t'amages pels carrerons...

i aquesta nit la soledat
del vell camí ens ha retrobat
collint els fruits de les cançons,
hem cantat junts
al vent que assola el nostre món...

...hem cantat junts al vent


This is probably my favourite song in my language, sung by Obrint Pas.
I've tried to translate it, even though it doesn't sound the same way...
It just makes me love this beautiful place even more than I did.
I love our feelings :)

Full is the way of solitude among the sad songs' gullies,
there where the night sings to the stars
stolen verses from your smile.

In front of the sea you left salted sorrows and a sad look,
following the horizons' lighthouses you sail lost, pursuing your direction...you sail lost.
Another night I sailed you among the sad songs' gullies, there where the sea writes on the sand
love letters in free verses.

At the
Vall Blanca (Vall d'Albaida) I left solid roots and a sad memory,
sowing the ground with songs, I walked lost pursuing my direction... I walked lost

And tonight loneliness found us again on the old path,
harvesting the songs' fruits, we sang together to the wind that's devastating our world
...we sang together to the wind

You always came after me so that I'd teach you songs,
and now that you know beautiful songs you hide on the alleys...

And tonight loneliness of the old path found us again harvesting the songs' fruits,
we sang together to the wind that's devastating our world
...we sang together to the wind

Lleno está el camino de soledad entre los barrancos de alboradas tristes,

allí donde la noche canta a las estrellas versos robados de tu sonrisa.

Delante del mar te dejaste penas de sal y una triste mirada,

siguiendo los faros de los horizontes navegaste perdido, persiguiendo tu rumbo...
Una noche más te he navegado entre barrancos de alboradas tristes,
allá donde el mar escribe en el barro cartas de amor en versos libres

En La Vall Blanca (La Vall d'Albaida) me dejé firmes raíces y un triste recuerdo,

sembrando la tierra con las canciones
caminé perdido persiguiendo mi rumbo...

Y esta noche la soledad nos ha encontrado de nuevo en el camino,

cosechando los frutos de las canciones, hemos cantado juntos al viento que asola nuestro mundo,
hemos cantado juntos al viento.

Siempre me venías detrás para que te enseñara canciones

y ahora que sabes canciones bonitas
te escondes por los callejones

Y esta noche la soledad nos ha encontrado de nuevo en el camino viejo

cosechando los frutos de las canciones,
hemos cantado juntos al viento que asola nuestro mundo...
...hemos cantado juntos




HAPPY DAYS ARE HERE AGAIN


1 comentari:

  1. it is strange that to me the lyrics are a little sad or nostalgic, and prfound... while the music is almost cheerful ! hearing it in Spanish ( which I have no clue of !!!) I would have voted for a fun song !!

    ResponElimina